Английский сленг: слова, выражения и виды сленга. Особенности национального сленга: Британия vs. США

Slang английское слово, знают и понимают которое даже те, кто не знает английского языка. Слово это означает особенную лексику в разговорной речи, еще не жаргон, но уже не литературная речь. Сленг есть, пожалуй, в любом языке мира. Эти слова появляются в языке под влиянием современной жизни, широко распространяются особенно в молодежной среде и со временем уступают место новым, которые появляются у нового поколения молодых людей.

Кроме того, сленговые словечки часто рождаются и в профессиональной среде. Страшно подумать, сколько сленговых слов, например, у компьютерщиков. Вряд ли непосвященный человек вообще способен понять, о чем идет речь. Та же самая ситуация наблюдается и с пониманием иностранного сленга – и слова вроде известные, а о чем говорят – кто их разберет.

Сленг – явление парадоксальное. С одной стороны, образованное население планеты смотрят на него свысока и считают вульгарным, с другой – кто из вас хоть раз не использовал сленг в своей речи?

Сленг такое же древнее явление, как и сам мир. Люди всегда были людьми и стремились оживить свою речь яркими образами, придумывая новые слова и их значения. Поэтому в любом языке можно найти тенденцию образования сленговых слов, и вы удивитесь, как схожи будут эти словообразования с теми, что есть в русском языке.

С другой стороны, некоторые выражения мы не можем понять и на родном языке, что уж говорить об иностранном. В одном только английском языке несколько вариантов сленга. Английский сленг поистине многообразен и неповторим. Яркие и емкие слова рождаются из недр литературного английского порой даже просто из чувства протеста против длинного труднопроизносимого слова. Особенно это свойственно молодежи, которая к тому же стремится зашифровать свой язык, чтобы обособиться от мира чопорных взрослых. Поэтому сленг, как и сам язык – это живой организм, который постоянно видоизменяется.

Очевидно, что сленг – это все же не жаргон и тут приемлемо далеко не все, тем не менее, именно такие слова заметно украшают и оживляют английскую правильную речь , добавляя в нее этакую «перчинку». Поэтому сленг можно сравнить с бродягой, который заглядывает в окна дворца, все время где-то рядом, но так и не может войти в двери этого дворца и попасть в высшее общество.

Однако его никто не гонит, а благосклонно позволяют быть рядом, а иногда даже одаривают милостью. Так, например, кому в современном мире неизвестно слово lunch и его значение? Но вряд ли кто-нибудь знает, что это слово изначально было всего лишь сленговым словечком, также как и некоторые другие весьма известные, типа fun, bus и т.д.

Или слово dandy . Помните, у Пушкина Евгений Онегин был «как dandy лондонский одет»? Значение этого сленгового слова, популярного еще во времена Пушкина, «щеголь» или «франт» известно и нам с вами, не так ли?

Однако включать сленг в свой активный словарь английской лексики – дело, мягко говоря, рискованное. Но если вы все-таки твердо решили украсить свою английскую речь сленгизмами, ознакомьтесь с некоторыми наиболее распространенными выражениями, чтобы не попасть впросак:

a screw loose – «крыша поехала»;

airhead – тупица (дословно – «воздух в голове»);

all wet – ошибочный (дословно – «весь мокрый»);

beans – деньги (дословно – «бобы»);

bimbo – блондинка (в шутливом смысле);

bird – птичка (о девушке);

cabbage – «овощ» (дословно – «капуста»);

couch potato – телевизионный фанат (дословно – «картофель в кожуре»);

cool – клевый (дословно – «прохладный»);

fit – сексуальный (дословно – «подходящий»);

freebie – халява (дословно – «бесплатно»);

hammered – напившийся (дословно – «стукнутый»);

hole in the wall – банкомат (дословно – «дыра в стене»);

hot – сексуальный (дословно – «горячий»);

knockout – сногсшибательная женщина или мужчина (дословно – «нокаут»);

party animal – тусовщик (дословно – «животное на вечеринке).

Разумеется, это отнюдь не полный список сленговых словечек. Если вам известны какие-то интересные слова из английского сленга, будем рады, если вы поделитесь с нами и нашими читателями.

Американский и британский английский во многом отличаются. Один из примеров тому - сленговые словечки. Употребляя их в бытовой речи, жители США и Великобритании иногда даже не понимают друг друга. Сегодня мы узнаем 30 самых распространенных сленговых выражений, которые часто используют носители языка.

Изменения в культуре, политике и экономике, новые технологии, общение в интернете - все это влияет на наше сознание и язык. Появляются новые слова, уходят из употребления старые, потом вновь возвращаются, приобретая новые оттенки значений. Динамику изменений и жизнь языка может хорошо показать такое явление, как сленг.

Сленг - своего рода поп-культура в языке, срез той эпохи, в которой мы живем. Он отражает простое и всем нам понятное повседневное общение, в котором люди не обязаны соблюдать никакие правила и формальности. Каждому, кто хочет свободно говорить на английском, следует знать самые популярные сленговые выражения.

Сленг бывает профессиональным, региональным и социальным. Первый тип распространен среди представителей одной профессии. Второй зависит от места проживания. Третий показывает принадлежность человека к социальной группе (например, сленг подростков, любителей футбола или видеоигр).

Особенности регионального сленга можно проследить в общении американцев и британцев. Иногда даже те люди, для которых английский язык родной, - британцы и американцы - не совсем понимают друг друга. А все потому, что одни и те же предметы, вещи и явления они с детства привыкли называть совершенно по-разному. Доказательство этому следующее видео.

Для вашего удобства мы перевели несколько английских сленговых слов из видео:

Слово/Словосочетание Перевод
Британский сленг
gobbledegook глупости; пустой набор слов
sloshed пьяный
a faff что-либо, что требует много времени и усилий
hunky-dory первоклассный, отличный
skew-whiff косой, кривой
to spend a penny сходить в туалет
tickety-boo здорово, классно
a wobbler приступ гнева
to throw a wobbler вспылить
Американский сленг
cattywampus кривой, неорганизованный
a hush puppy хашпаппи - жареные во фритюре шарики из кукурузной муки (американское блюдо)
a commode уборная
to pack heat носить с собой огнестрельное оружие
to slay впечатлять, быть успешным, сражать наповал

Мы подготовили для вас и другие интересные примеры английского и британского сленга. Но употреблять их надо осторожно. В беседе с другом-иностранцем они зайдут (to pop in), а во время собеседования лучше придерживаться формального английского. Об уместности формального и неформального английского вам расскажет любой из .

Британский сленг

Британцев во всем мире считают чопорными и надменными. Давайте посмотрим, отразились ли эти черты на их сленговых словах и выражениях.

  1. Skint - не имеющий денег, без гроша

    I’m skint now. Could you please lend me some money? - Я сейчас без гроша . Не мог бы ты одолжить мне немного денег?

  2. To wag off - прогуливать учебу или работу

    I didn’t do my homework so I decided to wag off the last lesson. - Я не сделал домашнее задание, поэтому решил прогулять последний урок.

  3. Joe Bloggs - обычный, ничем не примечательный человек

    It’s a luxurious piece of furniture. I doubt that Joe Bloggs could afford it. - Это дорогой предмет мебели. Сомневаюсь, что обычный человек может себе такое позволить.

    В американском же сленге такого человека называют John Doe.

  4. Blinding - потрясающий

    The new assistant director showed blinding results during the probation period. - Новый ассистент директора показал блестящие результаты за время испытательного срока.

  5. Chuffed - очень довольный, радостный

    I’m absolutely chuffed with my birthday present. Thanks! - Я очень доволен подарком на день рождения. Спасибо!

  6. A conk - удар по голове, удар в нос

    Соответственно, глагол to conk переводится как «ударить в нос / по голове».

    He was conked right after the beginning of the fight. - Его ударили по голове сразу после начала боя.

    Интересно, что известную газировку Coca-Cola называют словом Conk, а Pepsi - Bepis .

  7. A сorker - особенно хороший, привлекательный, забавный человек или вещь

    He is a pleasant and generous person. He’s a real corker . - Он очень приятный и великодушный человек. Он крут .

  8. To do one’s nut - выйти из себя, рассвирепеть, взбеситься

    She is bad-tempered and can easily do her nut . - Она вспыльчивая и может легко выйти из себя .

  9. A damp squib - разочарование, обманутая надежда, провал, фиаско

    It looks like the new project of the company is a damp squib . - Похоже, что новый проект компании - это провал .

  10. A doofer - вещь, название которой вы не знаете или забыли (этот, как его...)

    What is that doofer ? - Это еще что за неведомая штуковина ?

  11. To earwig - греть уши, подслушивать

    I hate when my roommate earwigs my phone calls. - Терпеть не могу, когда моя соседка по комнате подслушивает , о чем я разговариваю по телефону.

  12. Knackered - уставший, выжатый как лимон (о человеке); старая, непригодная для использования (о вещи)

    I’m knackered after preparing for the presentation all night. - Я устал как собака , потому что всю ночь готовился к презентации.

  13. Codswallop - абсурд, бред, ерунда

    I don’t believe that he became a drug addict. That’s codswallop . - Я не верю, что он стал наркоманом. Это бред .

  14. To wangle - получить что-либо хитростью, выпросить, изловчиться

    I managed to wangle free tickets to an upcoming Imagine Dragons concert. - Я сумел раздобыть бесплатные билеты на предстоящий концерт Imagine Dragons.

  15. Bloody

    В формальном английском языке bloody означает «окровавленный». Но чаще это слово употребляется в переносном значении. Переводится оно как «чертов», «черт возьми» и далее по нарастающей - зависит от степени вашего негодования или других эмоций. Происхождение сленгового слова связывают с разнузданными хулиганами-аристократами (bloods).

    I won’t go there. It’s bloody freezing. - Я туда не пойду. Там чертовски холодно.

    Лучший друг Гарри Поттера Рон часто использует слово bloody в разных ситуациях:

Американский сленг

Американский сленг отличается своим юмором, краткостью и точностью. Давайте рассмотрим самые популярные слова.

  1. Awesome - потрясающий, фантастический

    Если вы смотрите ситкомы и телешоу, то знаете, что американцы употребляют это слово на каждом шагу. Awesome может обозначать как восторг и восхищение, так и страх: awe переводится как «страх», «трепет».

    My friend Nick is an awesome guy. You would be perfect for each other! - Мой друг Ник - отличный парень! Вы бы идеально подошли друг другу.

  2. Cool - крутой

    Слово также может переводиться наречием - «круто» или «хорошо» - и означать ваше согласие с идеей.

    I’m throwing a party next week. Do you want to come?
    - Cool ! Sure, I’d love to!
    - Я устраиваю вечеринку на следующей неделе. Хочешь прийти?
    - Круто ! Конечно, хочу!

  3. A hotshot - успешный человек, ас, профи

    James is a hotshot in law. - Джеймс - профи в сфере юриспруденции.

  4. To hang out - ходить куда-либо вместе, тусоваться

    We must hang out sometime. - Нужно как-нибудь вместе куда-то выбраться .

  5. To be jonesing to do smth - страстно хотеть чего-либо

    I’m jonesing to have a cup of tea. Can we have a break? - Я очень хочу чашку чая. Мы можем сделать перерыв?

  6. To chill out - расслабляться, отдыхать

    Фразу можно использовать как с предлогом, так и без предлога out.

    Hello, guys! What are you doing?
    - We’re just chilling .
    - Привет, ребята. Что делаете?
    - Просто отдыхаем .

    To chill out можно использовать и в другом значении. К примеру, если вы занервничали и распереживались на пустом месте, вам могут сказать:

    Chill out . He won’t bother you any more. - Остынь . Он тебя больше не побеспокоит.

  7. Fleek - привлекательный, хорошо выглядящий (о человеке или вещи)

    Your outfit today is fleek . - У тебя сегодня очень красивый наряд.

  8. A creep - неприятный, странный человек, чудак

    At first he seemed to be a creep , but it soon appeared that he is a pleasant and interesting person. - Сначала показалось, что он чудак , но потом выяснилось, что он очень приятный и интересный человек.

Нужно ли учить английский сленг? Думаем, ответ на этот вопрос хотел бы знать каждый изучающий язык. Сегодня мы расскажем, какие виды сленга существуют, кому следует его изучать, а кому не обязательно нагружать себя дополнительной работой. А для тех, кто решил изучить модные выражения, мы приведем несколько советов, которые помогут освоить сленг.

Какие виды сленга выделяют?

1. Сокращения

Стоит ли учить английский сленг, чтобы выглядеть круто? Узнайте из статьи. Сокращения слов часто относят к сленгу. Эту категория выражений стоит знать каждому изучающему английский язык. Они используются практически во всех фильмах, книгах, песнях. Слова эти совсем безобидные, например: wanna (want to), lotsa (lot of), yep (yes) и т. п.

2. Яркие молодежные выражения

К этой категории относятся все слова, употребляемые молодыми (и не очень) людьми в неформальной речи. Выражения вполне простые, их спокойно можно использовать в разговоре. Исключение - формальная обстановка: деловые переговоры, конференции, собеседования и т. п. Пример сленговых выражений: posh (шикарный, пафосный), wicked (крутой, отличный, клевый). Впрочем, даже с этими выражениями следует обращаться весьма осторожно: они могут одновременно иметь и противоположное значение. Рекомендуем при изучении выражений смотреть все значения в словаре и делать вывод: стоит ли использовать это слово.

3. Бранные выражения

Как избавиться от англоязычных друзей? Очень просто: учите слова из этой категории, и с вами никто не захочет общаться на английском языке. Примеры мы приводить не будем: Интернет кишит всевозможными «справочниками для тех, кто любит поругаться». Но если уж вам так хочется сказать плохое слово, рекомендуем немного смягчить его. Посмотрите это видео: носитель языка расскажет вам, как ругаться... не ругаясь.

4. Аббревиатуры

Нужно ли учить английский сленг?

Начнем с того, что сленг - штука непростая, он постоянно меняется, появляются новые выражения, а старые отмирают за ненадобностью. К тому же, в каждом городе может быть свой набор популярных выражений. Однако существуют и наиболее распространенные слова, которые предлагают нам различные онлайн-словари сленга. О необходимости их изучения мы и поговорим.

Кому стоит учить английский сленг

  • Тем, кто собирается переехать на ПМЖ в англоязычную страну . В таком случае имеет смысл подтянуть свои знания при помощи уроков с носителем языка. Он расскажет вам, какую лексику принято употреблять, от какой следует воздержаться, а какая безнадежно устарела.
  • Людям, желающим общаться с иностранцами в неформальной обстановке . Вам желательно если и не употреблять, то хотя бы знать самые популярные словечки, чтобы понимать речь собеседника.
  • Студентам зарубежных вузов . Сленг - язык молодежи. Вам следует ознакомиться с распространенными сленговыми словами, чтобы понимать своих сверстников. Будьте уверены, в любом случае за время учебы ваш запас сленговых выражений существенно пополнится.
  • Фанатам современных фильмов, песен, шоу, книг на английском языке . Многие авторы, ни капли не стесняясь, строят чуть ли не весь свой «шедевр» на сленге. Поэтому приверженцам ультрамодных творений волей-неволей придется выучить некоторые словечки для своего же удобства.
  • Тем, кто собирается сдавать экзамен . Вам не нужно употреблять сленговые слова, но, возможно, при прослушивании текстов или чтении вы встретите такие словечки, поэтому рекомендуем ознакомиться с наиболее часто употребляемыми выражениями, чтобы быть во всеоружии.
  • Желающим развиваться разносторонне . Любой язык - довольно сложная структура, состоящая из формальной и неформальной части. Сленг - обязательный атрибут любого языка. Не нужно думать, что «уличные» выражения - это обязательно бранные слова. Сленгом часто называют и вполне приличные выражения, сокращения слов, облегчающие их произношение, аббревиатуры, используемые при переписке по СМС или в чате. Сленг - это самое «вкусное» в языке, то, что позволяет понять культуру и объективную реальность людей.

Сленг желательно знать, но не во всех ситуациях можно употреблять.

Кому необязательно учить сленг

  • Детям . Да, подросткам может и будет интересно выучить несколько модных словечек. Однако обратите внимание: многие сленговые слова неприличные, и вряд ли ребенку стоит их учить.
  • Начинающим . Если вы только начали учить английский язык «с нуля», не нужно забивать себе голову молодежными словечками. Учите то, что советует вам преподаватель: без сленга вы обойтись можете, а без основных слов нет.
  • Людям, готовящимся к собеседованию . Думаем, в условиях ускоренной подготовки к интервью на английском у вас не возникнет желания изучать «уличную» лексику. А если все же возникло, советуем отказаться от этой затеи и почитать полезную статью « ».
  • Тем, кто изучает бизнес-английский для делового общения . Вам сленг знать необязательно и даже вредно: в стрессовой ситуации можно случайно употребить неуместное выражение.
  • Тем, кто учит английский для путешествий . Вам пригодится стандартный набор фраз, при помощи которых вы будете общаться с местными жителями. Носители языка не будут мучить иностранца обилием сленговых словечек. Да и к тому же не стоит забывать, что сленг может быть разным на разных территориях.

Как учить сленг на английском языке?

Если вы обнаружили себя в категории людей, которым стоит учить сленговые выражения, надо действовать. Мы хотим дать несколько практичных рекомендаций о том, как правильно и быстро изучать «язык улицы».

1. Используйте актуальный справочник

Для начала вам нужно найти опорный материал, из которого вы будете брать выражения для изучения сленговых слов. Лучше, если это будет онлайн-справочник: там информация обновляется быстрее всего. Можно порекомендовать следующие ресурсы:

  • Englishclub.com - англо-английский словарь сленга. К каждому слову есть пример употребления в контексте, история происхождения выражения, а также мини-тест, при помощи которого вы проверите, насколько верно поняли выражение.
  • Learnamericanenglishonline.com - словарь американского сленга с примерами использования.
  • Englishdaily - еще один хороший справочник английского сленга, где есть определение, примеры использования, этимология и синонимы выражения.
  • Audio-class.ru - русскоязычный ресурс, довольно полный и понятный. Однако приведен только перевод выражения на русский язык. Можно использовать совместно с вышеназванными англоязычными ресурсами.

2. Используйте правильные приемы изучения и повторения слов

Чтобы запомнить любое слово, в том числе и сленговое, необходимо найти оптимальный прием его изучения. Воспользуйтесь одним из приемов изучения слов, предложенных в статье « ». После чего не забывайте повторять полученные знания. Чтобы сделать это правильно, ознакомьтесь со статьей « ». Из нее вы узнаете необычные эффективные приемы повторения.

3. Употребляйте сленг в речи

Старайтесь употреблять в разговоре или на письме все слова, которые хотите запомнить. Можете писать небольшие рассказы или просто составлять предложения с изученным выражением, а потом пересказывать их. И все-таки сленг - атрибут устной речи, поэтому лучше найти себе собеседника, с которым можно закрепить знания. Трудно найти себе партнера? Тогда воспользуйтесь советами из статьи « Правильное сочетание сленга с классическим английским позволит говорить «круто» и красиво. На сайте englishclub.com можно подписаться на полезные рассылки «Слово дня», «Идиома дня», «Фразовый глагол дня», «Сленг дня». Воспользуйтесь этой возможностью: ежедневно вам будут высылать по 1 информативному письму. Это удобно и экономно по времени.

Итак, надеемся, с помощью нашей статьи вы определились, стоит ли вам учить сленг на английском языке и какой из его видов следует выбрать. Однако напоследок хотим предостеречь вас от чрезмерного использования сленга: в глазах носителей языка выражающийся иностранец покажется скорее некультурным, чем «продвинутым». Учите классический английский и поражайте всех правильной красивой речью. Успехов!

Английский сленг в последнее время набирает обороты, поэтому только ленивый не использует его в своей речи. И если несколькими годами ранее не обязательно было знать все самые распространенные выражения, то сегодня можно и не понять собеседника, активно использующего сленг в своей речи.

Всем известно, что английский жаргон - не что иное, как возможность выразить мысли ярче, используя в речи перчинку, это возможность оставаться «в теме», а также избежать бестактности. И если вы все еще думаете, что сленг не для вас, то загляните в словарь английского сленга:

Зайдя на несколько минут, вы вряд ли сможете оторваться от чтения современных выражений, которые активно используются в английском языке. Взять хотя бы «abysinnia!» (I"ll be seeing you!). И если сегодня сленг рождается случайно, то раньше появление модных словечек было связано с движениями хиппи, готов, андеграунд, неформалов, а немного позже и веком компьютеризации.

Если есть желание освоить английский сленг с переводом, лучше сделать это по темам, например, денежный сленг, финансовый сленг, спортивный сленг и т.д.

Финансовый и денежный сленг

  • Black Monday (черный понедельник) - день обвала фондового рынка в 1987 году.
  • In the black - без убытков.
  • In the red - влезть в долги.
  • Scalpers - спекулянты, нацеленные на сиюминутный успех.
  • Fill and kill - ситуация, при которой заказ клиента либо выполнен немедленно, либо не выполнен вообще.

При изучении языка помните, что английский сленг уже давно стал частью культуры, но использовать его нужно осторожно, заранее взвешивая ситуации, в которых находитесь. Хотите выучить английский язык самостоятельно? Загляните на сайт . Здесь каждый из вас найдет полезные материалы для каждого уровня изучения языка, а также тесты онлайн, грамматические задания и многое другое.

Похожие публикации