Праздный impressum. Международный медиа клуб “Импрессум”. Что было потом

Борис ТУХ

«Депортации - это трагическая страница эстонской истории. Эту трагедию необходимо исследовать - максимально тщательно, максимально точно. Однако для эстонских политиков главным становится не историческая истина, а возможность нагнетать ситуацию, выставляя претензии к России, требуя от нее “покаяния”». Александр Дюков

— Отчего молодой (г.р. 1978-й, в 2004 году окончил Российский гуманитарный университет, более известный как Историко-архивный институт) ученый занялся трагическими страницами истории Эстонии?

А.Д.: События «бронзовой ночи» показали, во что могут вылиться конфликты памяти. Для русского национального самосознания основой является память о Великой Отечественной войне. Для эстонского более важной стала память о лишениях в результате сталинских депортаций. Героями для него стали не ветераны Эстонского корпуса Красной Армии, а бывшие солдаты Эстонского легиона СС. В этом нет ничего удивительного. У каждой страны, каждого общества есть своя версия прошлого. Но если две версии сталкиваются лоб в лоб, и одна сторона говорит: «Вы уничто-жали наш народ», а другая — «Вы фашисты», никакого конструктивного диалога не получится. Только новые дрова будут подброшены в костер ненависти.

Выход есть. В реабилитации истории как науки, в научности подхода. Любой историк любой страны страдает от государственного и национального субъективизма, но установить реальные масштабы советских репрессий можно. И выход моей книги на эстонском языке есть российский аргумент в этом споре.

Историю Эстонии писали, в основном, эмигранты. Они отличались антисоветскими и частично пронацистскими взглядами, они, живя за границей, не имели доступа к ряду источников. Им приходилось довольствоваться воспоминаниями, слухами и домыслами. Когда СССР распался, эта концепция была пересажена на эстонскую почву. История писалась в условиях политического единодушия внутри самого государства и при отсутствии какой-либо дискуссии с российской стороны. Когда общую историю пишет одна сторона, история неизбежно становится необъективной. Если мы хотим понять, что было и как нам преодолевать трагическое прош-лое, то мы должны вести диалог.
Эстонские политики постоянно используют концепцию советского геноцида. Завышаются цифры потерь. В 2007 году посол Эстонии в РФ Марина Кальюранд сказала, что за год первой советской оккупации в Эстонии было убито 60 000 человек, а в 1944 году — 100 000 человек.

Историки не так масштабно спекулируют цифрами, но все же. В рапорте Комиссии по преступлениям против человечности в отдельной статье указано, что в 1940-1941 годах советскими военными трибуналами в Эстонии было осуждено на смертную казнь более 400 человек, но в итоговый отчет включается иная цифра — 1850. Сссылаясь на серьезные документы, историки пишут, что летом 1941 года советскими войсками было уничтожено 815 лесных братьев. Но в отчете комиссии появляется другая цифра — 100. (Надо думать, остальные убитые были мирными жителями.) То, что я говорю, не оправдание репрессий. Но из уважения к жертвам надо говорить правду.

ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ: Впору пословицу «врет, как сивый мерин» заменять на «врет, как историк». Упреки г-на Дюкова вполне справедливы. Однако иногда он скатывается в т.н. «исторический ревизионизм». В опубликованном агентством «ИА Регнум» ответе московского историка на критику со стороны Хийо Дюков заявляет: «Являются ли издаваемые в Эстонии списки адекватными? Согласно архивным документам, во время июньской депортации 1941 года из Эстонии было вывезено 9156 человек. Однако согласно спискам Эстонского бюро регистра репрессированных, число депортированных составило 10 861 чел. Откуда такие расхождения? Очень просто: в число депортированных включены не только те, кто был вывезен из Эстонии, но и родившиеся в ссылке дети и даже те, кто был включен в депортационные списки, но депортирован не был...»

Вот здесь, простите, вопрос «девять или десять тысяч?» является второстепенным! Среди депортированных в июне 1941 года преобладали люди, ни в чем не виновные перед советской властью. Согласно советской же исторической концепции, высылались люди, чье социальное происхождение, занимаемые при прежнем режиме должности и взгляды могли привести к тому, что в прифронтовой полосе эти люди оказались бы «пятой колонной». И человеку, из жизни которого были вырваны 15 лет нормального существования и заменены прозябанием в Сибири, не так уж важно, девять тысяч было у него товарищей по несчастью или десять…

Динамика репрессий

А.Д.: Советская репрессивная политика представляется как нечто неизменное. На самом деле она очень зависела от того, как в Кремле оценивали ситуацию. Сталин к осени 1943 года понял, что для многих лиц на оккупированной территории сотрудничество с немцами было формой выживания. В Прибалтике немецкий оккупационный режим был намного мягче. И здесь среди коллаборационистов было больше «идейных» добровольцев. Начальник управления СМЕРШ Ленинградского фронта предлагал в 1944 году провести в Эстонии массовую депортацию. В частности, депортировать всех членов Омакайтсе и членов их семей. А через Омакайтсе прошло около 80 000 человек. Если бы его предложение было принято, это в самом деле коснулось бы значительной части эстонцев. Но этого не произошло.

В 1944-1947 годах репрессивная политика советских властей носила умеренный характер. После войны в Эстонию было репатриировано около 25 000 человек, оказавшихся за границей. К ним применялись обычные методы проверки. Но с 1948 года, когда «холодная война» стала резко обостряться, кривая арестов заметно пошла вверх. Пиком стала мартовская депортация. В Кремле приняли жестокое решение, я лично его считаю неправильным. Но это не геноцид. Намерения уничтожить эстонский народ не было.

Рассказывает бывший зампред КГБ

Владимир Пооль: Я буду конкретен. Сегодняшняя тема «Вся правда о депортациях». Я буду говорить только о депортации 1949 года. Г-н Дюков пишет, что эстонские историки завышают число людей, намеченных к выселению, — на 6—10 тысяч. Но на самом деле они занижали эти цифры. В 1992 году я написал запоздалый репортаж о мартовской депортации. И привел выдержку из рапорта генералов Кумма и Ермолина в адрес генерал-лейтенанта Огольцова: «предназначено к выселению и санкционировано прокурором 29 477 человек».

Этот рапорт был написан до 19 марта. После этого количество намеченных к выселению составило в целом около 40 000. 20 702 человека было выселено. Оставалось еще почти 20 000 дел, но второй волны не последовало. Вы пишете, что завышается процент детей, женщин и стариков среди высланных.

Но по данным госбезопасности, 77,3 процента из них составляли женщины и дети. А среди мужчин-хуторян много было стариков.
А.Д: Я не отрицаю, что это была трагедия, и что была необоснованная репрессия против женщин и детей. Но это не было направлено специально против них.

Вспоминает Марью Тоом

— 60 лет назад я, девчонка десяти лет, находилась в опломбированном телячьем вагоне, который почти двое суток стоял на станции Йыгева. Я до сих пор вижу людей в моем вагоне, народ из Пыльтсамаа и его окрестностей. Вижу колоритного старика-сету, известного в городе столяра. Рядом с ним — моя учительница русского языка с тремя дочерьми, моими подругами, с которыми мы совсем недавно, но как бы в другой жизни, выступали в новогоднем спектакле… Дальше — отбившийся от семьи худой юноша… Мать с тремя детьми, старший из которых, мальчик, болен гемофилией… В середине вагона, куда ее переставили с грузовика солдаты, сидящая в кресле без движения и бессловесная очень старая женщина в черном. Через несколько дней она тихо умерла…

Я не историк. Я не называю цифр. Я хочу вернуть долг моим попутчикам по жизни в Сибири. Нас с мамой отвезли в открытую степь, нас поселили в сарае с плетеными стенками. Он принадлежал колхозной ферме, там жили доярки, пастух, скотники. Мама, которая до войны училась в Тарту в художественной школе «Паллас» и в балетной студии при театре «Ванемуйне», стала пасти телят — на большее ей сил не хватало.

Я помню доярок Татьяну, Нюру, Соню, Катю, скотника Юру. Иван Дерюга, однорукий, бывший сапер, бригадир, сказал нам: «Зиму в этом сарае вы не переживете. Вам нужно выкопать землянку». И показал, как это делается. Но мамины руки не были привычны к лопате и кирке, и эти люди, Нюра, Соня, Катя и другие под руководством сапера нам вырыли землянку и поставили крышу, а одна ссыльная, поволжская немка, сложила печку, и к осени у нас был свой дом. Который стал нашим почти на шесть лет. Там мы 12 августа 1953 года пережили страшную бурю.

И только вернувшись в Эстонию много лет спустя, я узнала, что это был взрыв первой советской водородной бомбы, сконструированной академиком Сахаровым, произведенный на Семипалатинском полигоне… И Сахаров стал диссидентом потому, что увидел, к чему привела его мысль…

ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ: Марью Тоом убеждена, что ссыльных нарочно селили в регионах, прилегавших к Семипалатинскому полигону, — мол, таков был дьявольский замысел Сталина и Берия. Первые испытания там прошли в 1949 году. Ветер разнес радиацию вокруг полигона (зона в диаметре 1200 км от эпицентра сегодня объявлена зоной экологической катастрофы) — и от радиации пострадало множество людей. Но вряд ли руководители СССР замышляли «ядерный геноцид». Скорее — это еще одно свидетельство их крайне наплевательского, преступного, отношения к собственному народу…

Kого ссылали и кто доносил?

— Советская историческая наука утверждала, что среди сосланных в 1949 году преобладали т.н. «кулаки» и их семьи? Так ли это?

А.Д.: Не совсем. Гораздо больше было тех, чья вина состояла в том, что они были родственниками лесных братьев или помогали лесным -братьям.Т.е. депортация 1949 года была направлена в первую очередь против лесных братьев, а расчистка почвы для коллективизации была второстепенной.
В.П.: Списки «бандитско-националистического подполья» составлялись управлениями НКВД (МГБ). Списки «кулаков» — все же больше местными властями. Были ли доносы? Как же без этого! Они были всегда! Мой дедушка угодил в Сибирь на десять лет по доносу. В любой стране в любое время есть грешники!

А.Д.: Естественно, доносы имели место. Но сама депортация инициировалась из Кремля.
— От того, что репрессии не являлись геноцидом, они остаются преступлениями или нет?

— Репрессии могут быть законными или незаконными. Законные — те, что направлены против реальных преступных элементов. Депортация 1949 года была направлена не против коллаборационистов и не против лесных братьев, а против членов их семей, была явлением незаконным. Это давно признано официально.

В русском языке слово импрессум отсутствует. Немецко-русский словарь Лейна определяет Impressum как «полигр. выходные данные (книги)».

Импрессум в Интернете (в Германии)

Впервые обязанность указывать информацию о владельце сайта в интернете - импрессум была введена в Германии в 2002 году §6 Teledienstgesetz . C 2007 года обязанность иметь импрессум на каждом веб-сайте в Интернете регулируется §5 Telemediengesetz . Спорным остается вопрос, является ли это требование обязательным и для частных сайтов. Закон требует, чтобы необходимые сведения были легко распознаваемы, непосредственно досягаемы и всегда доступны . Объем обязательно указываемых сведений различается в зависимости от правовой формы и рода занятий владельца сайта.

В законе, однако, не употребляется напрямую формулировка «импрессум», речь идет об «обязанности по предоставлению информации». Поэтому на практике на сайтах используются различные формулировки, например Веб-импрессум , выходные данные или просто контакт .

Некоторые фирмы в Германии специализируются на том, что используют небольшие нарушения или спорные моменты в правовой трактовке обязанности указывать информацию о владельце сайта в интернете как предлог для обвинения владельцев сайтов в недобросовестной конкуренции .

Немецкая Википедия , как положено сайту в Германии , тоже имеет свой импрессум (по интервики называется отказ от ответственности).

Отметим, что и в английском языке слова impressum нет, сайты в Интернете называют аналогичные страницы выражениями типа contact us .

См. также

Напишите отзыв о статье "Impressum"

Ссылки

Примечания

Отрывок, характеризующий Impressum

– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.

В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».

отпечатанное ) - это предписанные для печатных (и не только) изданий обязательные выходные данные, включая издательство, автора, и/или редакцию. Часто включаются и дополнительные сведения, такие как типография , периодичность, дата и место издания.

В зависимости от вида издания и конкретного законодательства в импрессуме должны (или должны были) содержаться сведения о налоговом статусе издателя, а также о прохождении изданием цензуры .

В русском языке слово импрессум (ещё) не закрепилось. Немецко-русский словарь Лейна определяет Impressum как «полигр. выходные данные (книги)»

Импрессум в Интернет (в Германии)

Русскоязычные сайты в Германии стоят перед проблемой, поскольку с одной стороны, они должны содержать импрессум по закону, а с другой стороны, слова импрессум в русском языке официально нет.

Отметим, что и в английском языке слова impressum нет, сайты в Интернете называют аналогичные страницы выражениями типа contact us .

См. также


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Импрессум" в других словарях:

    В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

    Доля русскоязычных среди всего населения Эстонии (по данным переписи 2000 года) Русский язык в Эстонии является, по данным переписи … Википедия

    Мастхэд (англ. masthead) обязательный раздел в печатном СМИ. Содержание 1 Трактовка 2 См. также 3 Примечания … Википедия

    Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовый антисемитизм · … Википедия

    Кант (Kant) Герман (р. 14.6.1926, Гамбург), немецкий писатель и публицист (ГДР). Первый сборник новелл «Немножко южного моря» (1962). Романы К. «Актовый зал» (1965, рус. пер. 1968), «Импрессум» (1972) посвящены проблемам становления личности в… …

    I (Kant) Герман (р. 14.6.1926, Гамбург), немецкий писатель и публицист (ГДР). Первый сборник новелл «Немножко южного моря» (1962). Романы К. «Актовый зал» (1965, рус. пер. 1968), «Импрессум» (1972) посвящены проблемам становления личности … Большая советская энциклопедия Википедия

Похожие публикации