Модальный глагол Should в английском языке. Модальный глагол shall (should) Модальный глагол should have done

Почему английская грамматика такая запутанная? Некоторые модальные и вспомогательные глаголы совпадают по форме, но отличаются по значению. Неужели нельзя было придумать новое слова для modal verb? Но, тогда бы вы сказали, что много приходится учить и запоминать. Как четко провести разграничительную линию между этими двумя грамматическими явлениями?

Если вы уже познакомились со всеми временами, то прекрасно знаете, что представляет собой shall и should. Так, первый из них в сочетании с инфинитивом передает действия в будущем, а второй выступает в роли помощника в сослагательном наклонении или Future in the Past. А вот в качестве модального глагола shall и should имеет собственное значение и добавляет «перчинки» в предложение. Как отличить modal verb от auxiliary verb? Давайте разберемся с каждым из них по отдельности.

Случаи употребления модального глагола shall

Так или иначе в каждом предложении с этим глаголом идет оттенок будущего. Как вспомогательный он постепенно уходит в небытие, ведь англичане склонны употреблять will со всеми лицами, что не может не радовать. (Напомню, что согласно правилу образования будущего времени на протяжении многих веков использовалось shall с подлежащими I и we). Именно поэтому мы все чаще можем встретить shall с модальным значением.

1. Вопросительные предложения с I и We + shall передают значение инструкции, распоряжения , порой и указания. Другими словами, можно это условно выразить так: надо это делать или нет? должен или не стоит? С таким смыслом передается первое значение модальности.

Shall I pay for the dinner? — Заплатить за обед?

Shall we open our books? — Открыть книги?

2. В утвердительных и отрицательных предложениях со 2-ым и 3-им лицом передает оттенок о бещания, угрозы, приказа, предостережения : shall и shan’t .

You shall be punished for the broken vase. — Ты будешь наказан за разбитую вазу.

They shall fail in their exams. — Они провалятся на экзаменах.

3. В деловой переписке со значением «должен», «должно быть» .

One of the Party of this Contract shall notify the other Party on its intention to cancel. — Одна из сторон настоящего договора обязана уведомить другую о своем намерении расторжения.

Случаи употребления модального глагола should

Как вспомогательный глагол should не несет в себе лексического значения, а значит, и не переводится. Как модальный он имеет несколько ситуаций, в которых его необходимо употребить.

The local government should do something with the rubbish. — Местное правительство должно обязательно что-нибудь сделать с мусором. (should + do + smth — обязательно необходимо)

You shouldn’t smoke so much. — Тебе не следует так много курить.

2. Неодобрение, упрек используется should или shouldn’t с таким значением как — следует, следовало бы, нужно бы. Часто употребляется с перфектным инфинитивом, для передачи прошедшего действия, которое не было выполнено. В свою очередь отрицательная форма говорит о выполненном нежеланном действии.

I am feeling sick. I shouldn’t have eaten much ice-cream. — Мне плохо. (Я чувствую себя больным). Мне не следовало есть так много мороженого.

You should have visit him. — Тебе следовало его навестить.

3. Как эмоциональная окраска should используется в вопросительных предложениях со специальными словами how/ why. Перевод таких вопросов придают оттенок удивления, возмущения: чего ради, зачем, как они, и о чем они — все зависит от ситуации, от смыслового глагола.

How should he know? — А откуда ему знать?

Why should we leave? — Почему это мы должны уходить? (С какой стати нам уходить?)

Иногда необходимо передать прошедшие, текущие или будущее действия с помощью should. Как это сделать, если второй формы нет. С помощью инфинитива.

should + Continuous Infinitive (действие в момент разговора)

should + Perfect Infinitive (прошедшее действие)

should + Indefinite Infinitive (настоящее и будущее время)

These children shouldn’t be swimming now. They should be at school. — Эти дети не должны сейчас купаться. Им следует быть в школе.

The wedding was great. You should have come. — Свадьба была великолепна. Тебе следовало бы прийти.

I shouldn’t eat so much chocolate. — Мне не следует есть так много шоколада.

Сравнение

  • глагол should часто путают с must. Главное отличие в эмоциональном совете: следует или обязан.
  • ought to очень приближено по значению к should, а отличие в том, что первый больше употребляется с понятием «моральный долг», хочешь, не хочешь, но выполнить надо, так можно принести пользу обществу. А should больше выступает как пожелание, совет.

You should clean your car. — Ты должен помыть машину.

You must take your driving license with when you are driving a car. — Ты должен (обязан) брать с собой права, когда едешь на машине.

He ought to be more careful at the lessons. — Он должен (Ему следует) быть более внимательным на уроках.

He shouldn’t go out so often. — Ему не следует так часто выходить гулять.

Модальный глагол shall (should) не сложно запомнить. Помните, что первый в большинстве случаев передает инструкции или угрозу, а второй — пожелание, совет или упрек. Все правила и особенности употребления плотно и надежно уложатся в вашей голове с помощью упражнений, тестов, различных заданий.

Should - модальный глагол, который почему-то очень не любят изучающие. Как сказал один мой студент: «Никогда не знаешь, что он обозначает». В этом есть доля правды. Конструкций с should очень много, и функции у них самые разные. Сегодня мы остановимся на одной из них: should have done .

Такая конструкция используется для выражения критики по поводу совершенного (или несовершенного) действия в прошлом. I should have done переводится на русский как «Мне следовало...», «Я должен был. ..». Если кто-то (или вы сами) сделал что-то не так, то вы можете применить эту конструкцию, чтобы сказать что, по вашему мнению, было бы правильным.

Конструкция не изменяется по родам и числам. В ней употребляется третья форма глагола (Past Participle). Если глагол правильный, вы образовываете ее, добавляя окончание -ed , если глагол неправильный, вы обращаетесь к таблице неправильных глаголов и заглядываете в третью колонку.

Разберем ситуации-примеры:

I left home at 8 o’clock and missed the bus. - Я вышел из дома в 8 часов и пропустил автобус.

I say:
I should have left home earlier. - Я должен был выйти раньше.

My friend didn’t study and failed his exam. - Мой друг не готовился и завалил экзамен.

I say to him:
You should have studied. - Ты должен был готовиться.

They were very hungry but they didn"t have any money on them. - Они хотели есть, но у них не было с собой денег.

I say:
They should have taken some money. - Им следовало взять с собой деньги.

Есть и отрицательный вариант конструкции: I should not have + Past Participle («Я не должен был...», «Мне не следовало...»).

I forgot to send some important emails and my boss was angry with me. - Я забыл отправить важные письма и начальник разозлился на меня.

I say:
I shouldn’t have forgotten to send the emails. - Я не должен был забыть отправить письма.

Nick left the keys in the house and shut the door. - Ник оставил ключи в доме и захлопнул дверь.

I say:
He shouldn’t have left the keys in the house. - Он не должен был оставлять ключи в доме.

We ate in fast food yesterday and today we have indigestion. - Мы поели в фаст-фуде вчера, а сегодня у нас проблемы с желудком.

I say:
We shouldn’t have eaten in fast food. - Нам не стоило есть в фаст-фуде.

Иногда об одной ситуации можно составить оба варианта предложений: и положительное, и отрицательное. Например:

I bought a T-shirt without trying it on. When I came home, I saw that it was too small. - Я купил футболку без примерки. Когда я пришел домой, я понял, что она мала на меня.

I say:
I should have tried it on. - Мне нужно было померить ее.
I shouldn’t have bought it. - Мне не стоило покупать ее.

Теперь, когда вы запомнили из чего состоит структура, вы можете использовать сокращения , которые свойственны для разговорного английского: should have → should`ve и should not have → shouldn`t have

Теперь пару слов о произношении . К сожалению, я не могу слышать, как вы произносите конструкцию, но опыт показывает, что каждый второй студент произносит ее неправильно.

Should"ve произносится одним словом, причем не звучит звук [h] в слове have : [ʃud"v] .

Shouldn"t have произносится [ ˌʃudnt"hæv] .

Задание: вспомните, что вы или ваши знакомые делали не так в последнее время. Что они должны были сделать? Чего не должны были делать? Составляйте ваши предложения с использованием новой конструкции и присылайте нам на проверку!

У англичан есть пословица: «Measure thrice and cut once» . Это эквивалент русской пословицы: «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» Если вы всегда будете следовать этому правилу, то никто не будет использовать конструкцию should have /should not have по отношению к вам.

Удачи вам во всем, в том числе и в изучении английского с Enginform !

Не забывайте о нашем сообщесте в

Глагол should в английском языке употребляется:

  • 1. В качестве вспомогательного глагола:

а) для образования глагольных форм Future in the Past (будущее в прошедшем) в 1-м лице единственного и множественного числа.

He said that I should rewrite
my essay.
Он сказал, что мне следует переписать свое сочинение.

The dean insisted that you should take your exams before the 1st of June.
Декан настаивал, чтобы вы сдавали экзамен до 1 июня.

The doctor ordered that all the students should go to the X ray room.
Доктор велел, чтобы все студенты прошли в рентген- кабинет.

  • 2. После выражений it is necessary - необходимо , it is better (important, natural и т. п.) - лучше (важно, естественно ).

It is better that he should see everything with his own eyes.
Будет лучше, чтобы он увидел (если он увидит) всё своими глазами.

It is important that she should hear it from you.
Важно, чтобы она услышала это от тебя.

  • 3. После безличных оборотов, выражающих чувство личного переживания: it is strange - странно , it is a pity - жаль , it is surprising - удивительно и др.

It is strange that he should have refused to go on a scientific trip abroad.
Странно, что он отказался от научной командировки за границу.

It is a pity that you should have forgotten about mother’s birthday.
Жаль, что ты забыла о мамином дне рождения.

How should you dress!
Как ты одеваешься!

Why shouldn’t he tell me it before!
Почему он не сказал мне это раньше!

  • 5. В выражениях, в которых дается совет или выражается желание говорящего, типа: I should like - мне бы хотелось , I should say - мне кажется , я должен сказать , I should advise - я бы посоветовал , I should prefer - я предпочёл бы , I should insist (on) - я настоял бы (на) .

I should advise you to read this book.
Я посоветовал бы вам почитать эту книгу.

I should prefer to begin my work on Monday.
Я предпочёл бы начать работу в понедельник.

I should like you to be more polite with my parents.
Мне хотелось, чтобы ты был более вежливым с моими родителями.

Обратите внимание на разницу в употреблении конструкций

should + Indefinite и should + Perfect Infinitive

Конструкция should + Indefinite Infinitive имеет значение настоящего или будущего времени и переводится на русский язык конструкцией, выраженной в настоящем или будущем времени.

You should go today (tomorrow).
Тебе нужно ехать сегодня (завтра).

Конструкция should + Perfect Infinitive (should + have + 3-я форма основного глагола) выражает невыполнимое действие в прошлом:

You should have gone .
Тебе бы следовало уехать (но ты не уехал).

You should have stopped at the red lights.
Тебе бы следовало остановиться на красный свет (но ты не остановился).

He should have driven more carefully.
Ему следовало бы (нужно было) ехать более осторожно (но он не сделал этого).

  • 6. Глагол should в качестве модального глагола употребляется в следующих случаях:

а) для выражения обязанности, необходимости, морального долга, совета.

Глагол should может использоваться как вспомогательный или модальный. В первом случае он нужен для построения грамматических конструкций, например (будущее в прошедшем), во втором для выражения отношения говорящего к действию. В этой статье мы разберем в первую очередь , также рассмотрим should как вспомогательный глагол.

Таблица: модальный глагол Should в утвердительной, отрицательной, вопросительной форме

Совет с should на русский язык обычно переводится со словами “следует”, “стоит”.

You should spend more time with your family. – Тебе следует проводить больше времени со своей семьей.

You shouldn’t drink this coffee. It’s disgusting. – Тебе не стоит пить этот кофе, он отвратительный.

Говоря о совете, относящемуся к будущему времени, тоже можно использовать should :

Lily should pass her exam later. – Лили следует сдать экзамен позже.

You shouldn’t go to that party on Sunday. – Тебе не стоит идти на эту вечеринку в воскресенье.

Синонимом should может послужить модальный глагол – смысл практически такой же, но ought to употребляется очень редко, особенно в разговорной речи.

You ought to take care of your debts. – Тебе следует позаботиться о твоих долгах.

1.2. Обязательство

Это будет не строгое обязательство, как , а что-то вроде рекомендации с оттенком обязательства. Обычно касается запланированных действий. Действий, которые по плану, по идее, должны произойти. На русский язык такие предложения более уместно переводить не со словами “следует”, “стоит”, а с “нужно”, “должен”.

I should должен быть на работе в 9 часов.

Обратите внимание на то, что в этом значении не используется отрицательная форма, так как изменится смысл. Например, предложение “I shouldn’t be at work at 9 o’clock” будет иметь оттенок совета, а не отсутствия обязательства: “Не следует тебе быть на работе в 9 часов (лучше прийти позже, все равно никого не будет)”.

Синонимом should в значении обязательства может послужить оборот be supposed to, имеющий значение: по идее должен, подразумевается, что должен.

I am supposed to be at work at 9 o’clock. – Я должен быть (по идее) на работе в 9 часов.

1.3. Ожидаемое действие, вероятность

В русском языке слово “должен” или “следует” иногда используется в значении ожидаемого действия, вероятности. Например: Она уже должна быть дома = Вероятно, она уже дома = Предполагается (ожидается), что она уже дома.

В аналогичной конструкции в английском используется модальный глагол should .

By now, they should be in Moscow. – К этому времени они уже должны быть в Москве (вероятно, они уже в Москве).

Ten dollars is enough. This T-shirt shouldn’t cost more than that. – Десяти долларов хватит, эта футболка не должна стоить больше (ожидается, что она не дороже 10 долларов).

Should в данном случае можно заменить на be supposed to .

This T-shirt is not supposed to cost more than 10 dollars. – Эта футболка не должна (по идее) стоит больше 10 долларов.

2. Сожаление, упрек, вероятность, ожидаемое действие – в прошедшем времени

Как и в русском языке, совет, касающийся прошлого, – это уже не совет, а сожаление о чем-то упущенном, сделанном неправильно. Нельзя посоветовать случиться чему-то в прошлом, можно только пожалеть об упущенной возможности. Оборот часто имеет оттенок упрека.

We are running out of water. We should have taken more. – У нас заканчивается вода. Надо было взять больше.

I have no time to read the book. I should have read it on the weekend. – У меня нет времени читать книгу. Надо было прочитать ее на выходных.

Также эта конструкция, в зависимости от контекста, может значить вероятное или ожидаемое действие в прошлом. Нечто, что по идее должно было произойти.

Her husband should have not returned не должен был вернуться из командировки раньше понедельника.

Но чаще в этом случае используют оборот be supposed to .

Her husband was not supposed to return from his business trip before Monday. – Ее муж не должен был

Что будет, если соединить идею прошлого с SUPPOSED TO, мы уже выяснили в письме. А как та же самая идея сочетается с глаголом SHOULD ?

Как мы помним, SHOULD - про наилучший выбор пути, про оптимальный поступок в предлагаемых обстоятельствах. И если в настоящем ещё не поздно сделать правильный выбор, применительно к прошлому такая роскошь недоступна.

Попросту говоря, поздняк метаться!

Дело сделано. Что было, то было. Поэтому остаётся только жалеть и сокрушаться:

  1. Лучше всего было поступить «так», но человек поступил иначе.
  2. Лучше было «так» не делать, но увы, именно это человек и сделал.

В обоих случаях результат не тот, который хотелось бы иметь в идеале. А как в английском описывается результат? Вспоминайте:

  • иметь [что-то] сделанным = have done

Поэтому применительно к прошлому форма SHOULD выглядит так:

  • Не стоило этого делать! = You shouldn’t have done it!
  • Вместо этого тебе стоило поступить (так-то) = You should have done (this) instead

Например.

  • Один мужик опоздал на работу = A guy shows up late for work.
  • Начальник орёт на него = The boss yells:
  • «Ты должен был быть здесь в 8.30!» = «You should’ve been here at 8.30!»
  • Мужик отвечает = The guy replies:

  • «Почему? Что случилось в 8.30?» = «Why? What happened at 8:30?»

Пусть вас не смущает слово BEEN вместо DONE . И то, и другое - так называемая «третья форма глагола». Только одна от BE , а другая - от DO .

Просто в некоторых случаях мы говорим о действии (делать / DO ), а в других - о состоянии (быть / BE ).

  • Я всегда хотел стать кем-нибудь = I always wanted to be somebody.
  • Кажется, мне следовало выражаться точнее = I guess I should’ve been more specific.
  • // дословно: «быть более точным»

Ещё пример. Допустим, однажды в студёную зимнюю пору занесло вас каким-то ветром на медицинский форум. Там вам встретилось непонятное латинское название какой-то болячки, о которой даже медики, и те отзываются нехорошими словами.

Из любопытства вы пробили это слово по гуглу, глянули картинки… а зря! Глаза бы ваши этого не видели.

  • Не надо было мне это гуглить = I shouldn’t have googled that.

  • Что было увидено = What has been seen
  • не может быть развидено = cannot be unseen

Итак, суммируем: сокрушаться можно о том, что сделал. Или о том, чего не сделал (а следовало бы!)

Вот ещё один жизненный пример. Парень влюбился в девушку. Ему 16, ей 20. Она поддалась напору. Одно неосторожное движение и… быть ему отцом:

  • Девушка залетела = The girl got knocked up.

Проблема в том, что парнишка слишком юн для такой роли. Не готов он ещё к этому бремени. Причём его собственный папахен (от которого роман, естественно, скрывали) вряд ли обрадуется, когда узнает правду. Он-то думал, что его сын в этом году поступит в лучшую музыкальную школу страны. Непременно станет великим пианистом…

  • Эфрам, прошу, [не начинай] = Ephram, please.
  • Ты была права насчёт моего отца = You were right about my dad.
  • Нам следовало рассказать ему обо всём с самого начала = We should’ve told him about us from the very beginning.
  • Моя ошибка = My mistake.
  • Не думаю, что это хоть что-то бы поменяло = I don’t think it would’ve made a difference.
  • Может да, а может, и нет = Maybe, maybe not.
  • Но это было бы более по-взрослому, поступить так = But it would’ve been the more adult way to go about it.
  • И начиная с сегодняшнего дня именно так я и буду поступать в том, что касается нас с тобой = And from now on, that’s how I’m gonna do things with you and me.

Жаль вас расстраивать, but there’s not going to be a happy ending (хэппи-энда не будет).

Отец парниши имеет серьёзный разговор с девушкой, предлагает ей отступные. Она от подачки отказывается - гордость не позволяет. Но из города сбегает, потому что видеть Эфрама после всего ей невыносимо. Ребёнка же решает сохранить.

И только в письме, которое так и не было отправлено, она позволяет себе раскрыться:

  • Возможно, я ошибалась, когда думала, что нам суждено быть [вместе] = Maybe I was wrong in thinking we were meant to be,
  • и что мы были созданы друг для друга = and that we were made for each other.
  • Быть может, влюбиться так, как это случилось с нами, никогда не было нашей судьбой = Maybe we were never supposed to fall in love the way we did.
  • Чёрт побери! Скорее всего, мы вообще не должны были встретиться в тот день, когда мы встретились = Hell, we probably weren’t even supposed to meet when we did,
  • А может быть, нам и не стоило встречаться = or maybe we shouldn’t have met at all.
  • Даже если это так - это было самой прекрасной ошибкой в моей жизни = Even so, it was the most beautiful mistake I’ve ever made.
Похожие публикации